Blog

10 expressions françaises très utiles pour vos réunions

Les expressions idiomatiques font partie intégrante de la communication quotidienne. Les locuteurs natifs d’une langue les emploient très fréquemment! Étant donné leurs spécificités culturelles et linguistiques, elles ne sont pas à négliger lors de l’apprentissage d’une langue étrangère. Il est donc primordial d’en connaître quelques-unes afin de pouvoir les comprendre ou de les employer dans diverses situations.

Dans cet article, nous allons nous concentrer sur un domaine particulier : le monde du travail. Plus particulièrement, nous allons vous faire découvrir dix expressions françaises pour briller en réunion! Ce n’est qu’une liste non-exhaustive puisque bien entendu, il en existe beaucoup d’autres!

Vous allez découvrir leur signification mais surtout comment les employer lors de vos réunions de travail.

10 expressions françaises à employer lors d’une réunion

1. Renvoyer l’ascenseur

Expressions françaises

Sens de l’expression : Retourner une faveur

Dans quel contexte l’employer?

Vous pouvez utiliser cette expression quand un collègue vous a rendu un service et que vous voulez à votre tour lui rendre une faveur pour le remercier de son geste.

Exemple : A la fin d’une réunion: “Paul, merci pour ton intervention lors de ma présentation, tu m’as sauvé! Je te renverrai l’ascenseur un jour, c’est certain!’

2. Porter ses fruits

Expressions françaises

Sens de l’expression : Avoir des effets positifs, produire des résultats utiles, intéressants

Dans quel contexte l’employer?

Vous pouvez utiliser cette expression:

  • quand vous avez obtenu des résultats concluants suite à un travail que vous avez fourni
  • suite à une discussion pour laquelle vous attendiez un effet, un changement positif

Exemples :

  • “Félicitations à tous! Tout le travail que vous avez fourni le mois dernier a porté ses fruits! Nous avons décroché (obtenu) le contrat!”
  • “Il a enfin compris ce que j’attendais de lui! Notre conversation de ce matin a porté ses fruits!”

3. Jeter l’éponge

Expressions françaises

Sens de l’expression: Abandonner, renoncer à un projet

Dans quel contexte l’employer?

Dans le monde du travail, vous utilisez généralement cette expression lorsque vous ne voyez plus l’utilité du travail que vous étiez en train de faire, la finalité d’un projet ou quand un projet devient trop compliqué pour vous.

Exemples:

“Nous devons abandonner ce projet, il est irréalisable! Parfois, il faut savoir jeter l’éponge. Cela ne sert à rien de persévérer si l’on sent que ce projet n’aboutira pas!”

“J’arrête! Je jette l’éponge! Ce projet est trop compliqué! Je n’y arriverai jamais!”

Les expressions françaises représentent la richesse de la langue française. Des milliers d’expressions sont employées par les locuteurs francophones dans différents registres, à l’oral, à l’écrit, dans diverses situations telles qu’au travail!

4. Avoir du pain sur la planche

Expressions françaises

Sens de l’expression : Avoir beaucoup de travail à faire

Dans quel contexte l’employer?

Quand vous vous retrouvez, au sein de l’entreprise, avec beaucoup de tâches à réaliser en peu de temps, vous pouvez utiliser cette expression.

Exemple:

Au début d’une réunion : “On ne perd pas de temps, on commence la réunion! On doit aborder de nombreux points. On a du pain sur la planche aujourd’hui!”

5. Donner un coup de main

Expressions françaises

Sens de l’expression : Aider

Dans quel contexte l’employer?

Si l’un de vos collègues se retrouve dans une impasse, dans une situation compliquée, en difficulté, vous pouvez lui proposer votre aide. Entre collègues, il faut savoir se serrer les coudes (s’entraider).

Exemple :

Lors d’une réunion, Marion se retrouve en difficulté pour traiter un de ses dossiers. Elle a affaire à un dossier complexe et en parle à ses collègues.

Marion : “Je n’arrive pas à terminer ce dossier qui est très complexe. Je ne sais pas comment m’y prendre. En plus, j’ai plein d’autres dossiers en cours et j’ai pas assez de temps.”

Un de ses collègues : “J’ai un peu de temps aujourd’hui. Si tu veux, on peut voir cela ensemble, je connais un peu ce dossier. Je te donnerai un coup de main avec plaisir!”

6. En connaître un rayon

Expression française

Sens de l’expression : Être très connaisseur sur un sujet, être compétent dans un domaine

Dans quel contexte l’employer ?

Vous pouvez utiliser cette expression lorsque vous êtes impressionné par les nombreuses connaissances que l’un de vos collègues peut avoir sur un sujet ou dans un domaine.

Exemple :

Lors d’une réunion, un problème auquel aucune solution immédiate n’a été trouvée est soulevé. Une personne intervient:

“Nous pouvons en parler à Alex, je suis sûr qu’il pourra nous aider, il en connaît un rayon sur ce sujet! Il a beaucoup d’expérience.”

Les expressions françaises s’avèrent parfois difficiles à comprendre et à utiliser mais ne vous découragez pas! Plus vous les emploierez, plus vous les maîtriserez!

7. Mettre la clé sous la porte

Expression française

Sens de l’expression : Fermer définitivement l’entreprise

Dans quel contexte l’employer?

Si l’entreprise est en grande difficulté et si elle n’arrive pas à se relever, elle devra fermer ses portes, arrêter totalement son activité.

Exemple:

Lors d’une réunion, le patron présente les chiffres réalisés et annonce de grands changements pour augmenter le rendement nécessaire au maintien de l’activité dans l’entreprise.

“Les chiffres de ces dernières années ne s’améliorent pas malgré nos efforts. Nous devons procéder à de grands changements et innover pour faire face à la concurrence. Si nous ne le faisons pas immédiatement, nous serons obligés de mettre la clé sous la porte.”

8. Battre le fer tant qu’il est chaud

Expression française

Sens de l’expression : Exploiter une situation sans attendre, profiter d’une occasion quand elle se présente, agir au moment opportun

Dans quel contexte l’employer?

Vous sentez que c’est le moment d’agir, manifestez-vous! Montrez à vos collègues que l’occasion est inespérée et qu’elle doit être saisie immédiatement.

Exemple:

“Nous ne pouvons plus attendre et réfléchir trop longtemps. Prenons des risques! Je vous promets qu’on ne regrettera pas cette décision. C’est l’occasion idéale en ce moment! Nous devons battre le fer tant qu’il est chaud!”

9. Avoir plusieurs cordes à son arc

Expression française

Sens de l’expression : Avoir de multiples ressources pour atteindre son but

Dans quel contexte l’employer?

Vous pouvez utiliser cette expression:

  • pour montrer que vous avez de nombreux moyens pour arriver à votre but, pour parvenir à vos fins.
  • pour assurer que vous pourrez présenter un projet quoi qu’il arrive: si l’un des projets échoue ou se présente mal, vous aurez une autre solution à proposer.

Exemple ;

Après la présentation d’un nouveau projet:

Le patron est sceptique quant à la réalisation de ce projet. Le chef du projet le rassure:

“En effet, ce projet semble de grande envergure mais ne vous inquiétez pas! J’ai plusieurs cordes à mon arc! J’ai d’autres projets sous le coude (de côté). Je pourrai rebondir et vous proposer d’autres alternatives si ce projet n’aboutit pas.”

10. Retourner sa veste

Expression française

Sens de l’expression : Changer brutalement d’opinion afin de saisir une occasion ou de changer de camp par intérêt en fonction des opportunités

Dans quel contexte l’employer?

Cette expression s’emploie lorsque quelqu’un change subitement d’opinion ou de camp après un accord préalablement établi au sein d’un groupe.

Exemple :

Lors d’une discussion entre collègues après une réunion:

“Je ne comprends pas Sophie! Elle a retourné sa veste alors que nous nous étions tous mis d’accord avant la réunion. Ce n’est pas ce qui était convenu!”

Maintenant, c’est à vous! Testez ces expressions françaises en contexte et faites bonne impression auprès de vos collègues!

Si vous avez besoin de progresser en français pour vos besoins professionnels, venez découvrir nos cours de français, en immersion ou en ligne.

Menu